Posts: 177
Threads: 19
Joined: Nov 2024
07-29-2025, 12:13 AM
(This post was last modified: 07-29-2025, 12:29 AM by Swiss1000.)
En français, la synchronisation "vers" suggère que l'on envoie des fichiers, la sinchronisation "AVEC" est plus correct et évite les confusions
In French, the synchronization "to" suggests that we send files; the synchronization "WITH" is more correct and avoids confusion.
Posts: 14,540
Threads: 302
Joined: Apr 2012
07-29-2025, 05:30 AM
(This post was last modified: 07-29-2025, 05:31 AM by Zubersoft.)
It's already changed for the next update (3.9.18). However, I don't know if the translations into other languages need to be updated. I just switched vers to avec in the French translation.
Mike
Posts: 495
Threads: 96
Joined: Sep 2014
07-29-2025, 05:51 AM
(This post was last modified: 07-29-2025, 05:52 AM by Rey_a.)
No idea about the other languages but Dutch translation is already correct Mike.
Rudy
_____________________________________________________
MSI Cubi 5 mini pc with IIyama prolite 24" touchscreen-Windows 11, HP Slate 17-Android 4.4.4, iPad Pro 12.9 gen2-iPadOs16
Yamaha Genos 1, Roland PK-6, Yamaha PSR SX900
Posts: 177
Threads: 19
Joined: Nov 2024
07-29-2025, 07:42 PM
(This post was last modified: 07-29-2025, 07:42 PM by Swiss1000.)
I would be surprised if all languages didn't have this distinction...